自然资源的有限和对自然资源需求的不断增长,特别是环境污染的控制目标和对能源需求之间的矛盾,促使环境工程学对现有技术和未来技术发展进行技术发展的环境影响评价和环境影响评价,为保护自然资源和社会资源提供依据。汇泉翻译从译前、译中、译后三个部分为环境工程翻译打基础,具体翻译由“一译二改三校四审”的四个翻译环节,来保证不会在环境工程翻译的译文中出现低级错误。汇泉翻译储备了多名专业环境工程翻译人才,且都为各行各业的精英,有多年的从业经验,笔译翻译量从80万到500万不等,都曾参与过各类环境工程翻译的项目,经验丰富。
在环境科学中,一般认为环境是指围绕着人群的空间,及其中可以直接、间接影响人类生活和发展的各种自然因素的总体,但也有些人认为环境除自然因素外,还应包括有关的社会因素。汇泉翻译拥有近3亿+的双语语料库,积累了关于各类环境工程行业的术语,包括环境工程行业的术语在内,已经积累了20万+的术语库,可以让译员在翻译时即时查询。从普通型、商务技术型、宣传出版型、学术研究型、编译型等,分别对应不同级别的翻译译员,客户可以根据自己对译件的翻译标准以及翻译预算来选择适合这次翻译项目的翻译类型。
按照环境要素进行分类则较复杂。如按环境要素的属性可分成自然环境和社会环境两类。自然环境虽然由于人类活动发生巨大的变化,但仍按自然的规律发展着。在自然环境中,按其主要的环境组成要素,可再分为大气环境、水环境(如海洋环境、湖泊环境等)、土壤环境、生物环境(如森林环境、草原环境等)、地质环境等。汇泉翻译官的译员,从博士译员、硕士译员、学士译员,分为四个级别来完成不同类型的翻译项目。每个译员擅长的行业都不同,因此翻译项目经理通过在译员库的筛选来选定每次环境工程翻译的团队人员。