随着世界经济一体化进程加快,改革开放程度日益提高,国家地区间的经贸、活动日趋广泛、越加频繁,个人也需要关注海外的财经报道,来帮助自己更好地做出决策。
翻译目的理论强调译者要从译文的预期功能和目的出发,因此在进行财经报道等实用性翻译时应该采用相应的翻译策略和方法,使译文在目的语境中有实质性意义,被目的语读者所接受,从而实现译文的预期功能和目的。而在遵守"目的"原则的基础上,还要遵守"忠诚"原则,也就是尊重原文作者,译文不能与原作者的意图有太大的区别。
财经报道严肃严谨的特点决定了在翻译过程当中必须主要采用直译的方式才能保证忠实原文,消除歧义。如;投资决策委员会直接翻译为decision-making committee of investment 股票池直译为stock pool,风险准备金 risk reserve,受托人trustee,事前审查,pre-check,事中、事后检查 in-process check and review.,受托资产管理 management of fiduciary assets,财务报表 financial statement 等。
多年来,汇泉翻译官一直为客户提供低成本、高质量、高效率的翻译服务。成立至今23年,现已在广州、深圳、成都、天津、海南、香港等地实行品牌连锁经营,累计服务于全球10000+中外大中型企业及事业单位、机构,翻译总量达100亿以上。如果您想要寻找专业实惠的财经报道翻译机构,欢迎咨询汇泉翻译官。