宣传画册通常包括封面、内页和封底等部分,其中封面是画册的第一印象,需要设计得精美、吸引人。内页则是展示企业、产品或服务的主要内容,通常包括文字、图片、表格等多种形式。封底则是画册的结尾,可以包括企业联系方式、网址等信息。汇泉翻译为了保证宣传画册翻译的翻译质量,会采用独创的“翻译生产中心”翻译笔译项目管理模式,此模式包括了共分为译前、译中、译后三大部分,汇泉翻译安排了多道翻译检查审校流程,来帮助译员实现高效率的宣传画册翻译工作。
宣传画册的内容通常包括以下几个方面:企业介绍:介绍企业的历史、规模、业务范围、企业文化等,以展示企业的实力和形象。产品介绍:介绍企业的产品或服务,包括产品的特点、功能、用途等,以展示产品的优势和竞争力。案例展示:展示企业在行业内的成功案例,以证明企业的实力和能力。汇泉翻译的除了提供高级翻译处理的商务技术型、宣传出版型宣传画册翻译,还可以提供母语审校的服务,在译员翻译译文的基础上,可以使译文更接近母语人士的语言使用习惯。
视觉设计:宣传画册的视觉设计要符合企业的形象和风格,同时要吸引人的眼球。文字内容:文字内容要简洁明了,突出重点,让读者能够快速了解企业、产品或服务的特点和优势。图片选择:图片的选择要与文字内容相匹配,能够直观地展示企业、产品或服务的实际情况。印刷质量:宣传画册的印刷质量要高,纸张、色彩等都要符合要求,以保证画册的质量和效果。汇泉翻译的译员从学士译员、硕士译员、博士译员共分为四个等级,分别是翻译助理、中级翻译、高级翻译以及专家翻译。一般根据宣传画册翻译的难度,来安排不同能力值的译员。