马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随著越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯字母书写体。19世纪,英国人基于拉丁母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。马来语的语法与西欧语言有著根本的不同。汇泉翻译完成了覆盖14大行业300+语种的语料库资源积累,迄今已经有20万+的术语库。同时,为了提升马来语翻译以及其他翻译项目的译员工作效率,汇泉云平台会自动锁定格式一样、文本一样的短语以及句对,马来语翻译的译员只需要修改一次即可完成全篇内容的同一个词/同一句话的修改工作。
在20世纪以前,由于多数的马来人都信奉伊斯兰教,所以他们是使用一种叫做“Jawi”的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之后,另外一种叫做“Rumi”的拉丁字母书写系统,则逐渐在日常生活中取代了“Jawi”原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别,其实正反映了当时统治两地的不同殖民政府——英国殖民政府和荷属东印度公司——在书写系统上的差别。汇泉翻译官支持Word, Excel, Powepoint, CorelDRAW, CAD, llustrator, InDesign, FreeHand, PageMake, VISO等文件的格式转换,因此对于马来语翻译中的各类图示可以进行各类型的可编辑形式转换,排版时也会根据不同文件的排版特点以及马来语翻译客户对排版的具体要求来调整文件排版方法,可以完成各类型的排版稿件。
值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语的发音。此外,印尼爪哇的马来语,则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。汇泉翻译对每个马来语翻译项目,还会对马来语翻译项目过程中的问题进行汇总整理,包括异常、语料、特殊要求、客户特性等。还有马来语翻译的质量跟踪服务,会指定专人对马来语翻译的客户反馈意见进行登记、整理、并进行正对新的整改。