在现代,从英语来的借词增加了不少,主要在文化方面,从估计商贸、音乐、电影、文学以及互联网带来不少词汇。由于大多数欧洲语言都属于印欧语系,而芬兰语属于乌拉尔语系,因此造成了芬兰语单词词根和绝大部分其他欧洲语言差别很大,又因其语法非常复杂,所以被公认是极其难学的语言。由于该语言过于冷门,且学习难度极大,截至2015年,中国境内掌握芬兰语的人数不足百人。汇泉翻译官有芬兰语翻译的专属翻译官团队,另外搭配完善的芬兰语翻译流程,建立专属芬兰语翻译项目小组,组建芬兰语翻译项目沟通群,可即时依据客户需求调整芬兰语翻译服务方案。
口语是自然语言发展变化产生的,通用语则是依据文学作品和文献,保留严谨的语法变格规则,这些规则有很多已经从口语中消失了,像许多代词和后缀都逐渐在口语中被弱化或省略了。在学校教学中教通用语,有许多孩子由于经常读书,已经将通用语作为他们的第一语言。汇泉翻译官的翻译官队伍里,有多名医疗领域翻译的翻译人员,人均有5-10年以上的芬兰语翻译经历,能提供专业芬兰语翻译贴心服务。
芬兰语有两种形式,一种是通用形式yleiskieli,主要用于正式场合,如教堂弥撒、政治演讲以及新闻报道等,其书面形式叫kirjakieli,几乎所有的出版物都是用这种语言;另一种是口语Puhekieli,用于普通广播电视节目和一般人际交流、书信和网上聊天。汇泉翻译官有完整的质量管控体系,译前提取专业术语、高频词汇,译中收录客户提供专业术语和芬兰语翻译前提取的高频词汇,完稿前抽查高频词汇翻译的一致性,务求为客户提供专业、精确的芬兰语翻译译文翻译。