字幕润色是指在原有字幕的基础上,对其进行加工和修饰,以增强其表现力和观赏性。字幕润色的主要目的是让观众更易理解剧情,同时也可以通过字幕的修饰来增强电影或电视剧的艺术感和观感。汇泉翻译官有领先的技术优势,翻译云平台储存了上亿条字幕润色翻译相关行业术语,平时承接的字幕润色翻译项目的双语句对。译员每次完成字幕润色翻译的翻译任务时,可以智能匹配对应的双语句对、双语术语,省去了多次重复查询资料的时间。同时平台还有多种质检工具、锁定重复句工具,既能有效减少译文的低级错误,还可以减少重复句的翻译次数。
字幕润色的内容包括对字幕的字体、颜色、大小、排列等进行调整,使其更符合剧情和画面的氛围。例如,在表现人物悲伤或愤怒的情感时,可以使用较大、加粗或红色的字体来突出情感;在表现回忆或幻觉等场景时,可以使用淡出或闪烁的字幕效果来增加观感。汇泉翻译官有涵盖14大行业300+细分垂直领域的专业翻译官团队。汇泉翻译官是多个行业的龙头企业的稳定合作翻译供应商,获得“广州翻译协会和广州科技翻译协会”的协会证书、“广东省译协单位会员证书”、“中国翻译协会翻译技术大赛冠军”证书等各类优秀证书,是海内外客户认证的良好翻译合作伙伴。
除了对字幕的视觉效果进行润色,还可以对字幕的内容进行修正和解释。例如,在翻译字幕时,可以将原文中的口误或不通顺的语句进行修正,以确保观众能够更好地理解剧情。汇泉翻译官的博士译员589人,硕士译员931人,如果对字幕润色翻译有更高标准的译文需求,汇泉翻译官还提供母语审校服务,使译文的表达更接近目标语言母语使用者的语言习惯,让译文更加流畅自然。