新闻报道的特点是:真实、新鲜、及时、重要、趣味可读,时效性极强。一般读新闻报道的习惯是:通篇浏览标题,优中选优,不留死角,仔细阅读。新闻界自主选择报道或者揭露目标,自主进行调查活动。不是依赖当局发表的材料写报道,而是记者亲自进行调查,逼近真相。也不是像独家新闻那样只依靠单个的材料,而是通过彻底的调查采访,揭示事件的整体的情况。汇泉翻译官秉承“语译全球 沟通世界”的企业理念,能够为新闻报道翻译提供定制化的翻译服务方案。同时汇泉翻译官支持130+语种之间的互译,支持互译的语种分别有英语、日语、德语、法语、俄语、西班牙语、葡萄牙语等。
目标的选择是当前读者最关心的问题。科学性:它的威力与魅力建立在扎扎实实、深入细致的调查研究之上。是费时、费力、篇幅长、分量重的深度报道。具有一定的风险性。汇泉翻译官是中国翻译协会会员,新闻报道翻译项目客户如果对初次提交的译文感到不满意,汇泉翻译官提供180天的质保服务,能够指定专人对客户反馈意见进行登记整理,然后对接项目翻译经理联系译员进行针对性的整改。
新闻的本源是讲究用事实说话,新闻是对客观事实进行报道和传播而形成的信息,反映在新闻信息中的内容必须对事实具有真实传达。但是,客观事实本身不是新闻,被报道出来的新闻是在报道者对客观事实进行主观反映之后形成的观念性的信息,是记者把自己对客观事实的主观传达出来而产生的信息。汇泉翻译官有专门的翻译资源管控平台。至今已经收录了20万+的各行业各领域术语库、3亿+各行业各领域的双语语料库,同时汇泉翻译官多年的翻译服务在海内外客户中都获得不少好评,在新闻报道翻译的术语以及双语句对都在每次的新闻报道行业翻译项目中得到更新,保证每次新闻报道翻译项目每次在平台匹配的语句、识别术语的专业性。