从使用方法上说:除外观,患者无法辨认其内在质量,许多药品需要在医生的指导下使用,而不由患者选择决定。同时,药品的使用方法、数量、时间等多种因素在很大程度上决定其使用效果,误用不仅不能“治病”,还可能“致病”,甚至危及生命安全。因此,药品是一种特殊的商品。汇泉翻译官有系统性的翻译项目流程以及专业的翻译项目经理来实时跟进药品翻译的每一环节,保证每个药品翻译环节的翻译人员都能够完成译文的翻译,译文的检查工作,最后交出比较好的药品翻译的译件。
药品质量的严格性:药品直接关系到人们的身体健康甚至生命存亡,因此,其质量不得有半点马虎。我们必须确保药品的安全、有效、均一、稳定。汇泉翻译官的每个药品翻译项目都成立专属的固定翻译团队,以及在药品翻译开始前成立一个药品翻译沟通售后服务小组。客户既可以在药品翻译服务小组里随时补充药品翻译的项目要求,也可以对先提交的译文给出反馈意见,汇泉翻译能够根据翻译意见不断改进药品翻译译文。
药品的医用专属性:药品不是一种独立的商品,它与医学紧密结合,相辅相成。患者只有通过医生的检查诊断,并在医生与执业药师的指导下合理用药,才能达到防止疾病、保护健康的目的。药品的质量还有显著的特点:它不像其他商品一样,有质量等级之分:优等品、一等品、二等品、合格品等等,都可以销售,而药品只有符合规定与不符合规定之分,只有符合规定的产品才能允许销售,否则不得销售。汇泉翻译专注为各客户提供定制化翻译解决方案,且有雄厚的人才团队,有近万名的各行各业人才储备,从专家翻译、高级翻译、中级翻译各层级翻译,有5-20年的药品翻译项目的笔译经验,可以满足药品翻译的各类型翻译需求。