汉堡包、披萨、盒饭等。港台一带译作速食、即食、便当等,而消费者对快餐的理解是多种多样的,远不止外来语原意所能包容。但无外乎这么几点,即快餐是由食品工厂生产或大中型餐饮企业加工的,大众化、节时、方便快捷,可以充当主食。汇泉翻译官组建了擅长速食品翻译的翻译小队,来完成速食品翻译项目。速食品翻译通常由所在行业翻译团队的翻译人员完成,由专家翻译、高级翻译、中级翻译、翻译助理组成,译员负责翻译,速食品翻译助理负责检查,在各环节把控速食品翻译的质量。
工业化就是以快餐生产的整个工艺为主线,用部分机械代替手工,用定量代替模糊性,用流水线作业代替个体生产,将传统中国菜的一部分品种变为工厂化工程化操作,生产出标准化的、感官形态符合人们审美习惯的烹饪产品——菜肴、面点;或加工出适合家庭烹饪的成品、半成品。汇泉翻译官的翻译辅助平台有智能识别术语的功能,译员通过此功能可以一边翻译一遍查看速食品翻译客户给出的术语意思参考,可以节省一部分查询速食品翻译术语的时间,留出更多时间用于翻译正文语句,提高速食品翻译的工作效率。
对于方便食品,包括水饺、鱼肉类在内的冷冻方便食品,要注意补充纤维素和维生素。方便食品为保持食物的颜色、质地及味道,保存了大量的营养素,但在加工中会造成纤维素及水溶性维生素的部分损失,食用时要注意用新鲜的蔬菜、水果配餐。汇泉翻译的翻译辅助平台可以帮助译员在时间有限的情况下,快速找出需要更改的地方,或者需要翻译调整的地方,有效缩短译员在完成速食品翻译项目时的时间,留出足够的时间排版,保证了速食品翻译的翻译质量,速食品翻译的排版效果。