在英语和其他西方语言创造新词的过程中,拉丁语一直得以使用。拉丁语是意大利语族中仅存的一支。通过对早期意大利遗留文献的研究,可以证实其他意大利语族分支的存在,之后这些分支在罗马共和国时期逐步被拉丁语同化。拉丁语的亲属语言包括法利斯克语、奥斯坎语和翁布里亚语。但是,威尼托语可能是一个例外。在罗马时代,作为威尼斯居民的语言,威尼托语得以和拉丁语并列使用。随着拉丁语的演化,它受到越来越多的人认可。汇泉翻译官经过二十多年的改进,不断发展与升级,梳理出有汇泉特色的翻译笔译项目管理体系。分为译前、译中、译后三大阶段多道翻译工序,为拉丁语翻译保驾护航。
拉丁语是一种高度屈折的语言。名词形容词有三个语法范畴:数、性、格,有两个数、三个性、六个格。形容词须与所修饰的名词保持语法范畴的一致。动词分为限定形式和非限定形式两大类。动词限定形式有五个语法范畴:数、人称、式、语态、时态;根据动词的现在时词干结尾分四种变位法、六个时态、三种人称、三种语式、两种语态、两个数。汇泉翻译官既能提供基本的笔译翻译服务、拉丁语翻译口译翻译服务,还有本地化翻译服务,可以根据语言背景还有文化背景,提供专业的软件、网站、游戏、文本、音频、视频、动画等多类型本地化翻译服务。
位格在拉丁语中已无此语法范畴,仅残存少数古位格形式,故不将位格另列为拉丁语的格。呼格除第二变格的阳性单数外均与主格相同,因此拉丁语一般只有五个不同的格。拉丁语无冠词。拉丁语翻译的普通型翻译产品,一般是中级译员翻译,保证忠于原文,但专业性以及语言通顺方面有点欠缺,仅作为通篇浏览该资料时可选择此翻译产品。拉丁语翻译的商务技术型翻译产品,一般为高级译员翻译,翻译的译件,语言通顺,逻辑清晰,且术语统一,译文作为一般文件如产品说明书、普通合同、管理手册等。