奢侈品被定义为“一种超出人们生存与发展需要范围的,具有独特、稀缺、珍奇等特点的消费品”。 “奢侈品”主要包括高档服装、珠宝首饰、豪华游艇、私人飞机等。增加了中国消费者在国际市场的购买力,目前为止中国人境外消费奢侈品已经是全球第一。汇泉翻译官通过了ISO9001质量体系的多语种翻译服务认证,翻译业务范围含括130+个语种的互译,各语种各行业的翻译总字数已经破百亿字,且首创“翻译生产中心”模式,有流程化的奢侈品翻译项目管理机制,日均笔译产能可达50万字。
奢侈品牌所服务的产品必须是“最高级的”。这种“最高级”必须从外观到品质都能逐一体现。奢侈品的高级性应当是看得见的。正因为人们对其奢华“显而易见”,它才能为主人带来荣耀。所以说,奢侈品理当提供出来更多的“可见价值”——让人看上去就感到好。那些购买奢侈品的人完全不是在追求实用价值,而是在追求全人类“最好”的感觉。汇泉翻译官在奢侈品翻译项目开始之初,就与客户充分沟通,识别客户精细需求,询问翻译稿件的用途、语种、交稿时间限制等等,然后整理奢侈品翻译项目沟通细节成翻译指示,在翻译订单项目平台立项,交由奢侈品翻译项目经理处理。
作为奢侈品牌必须制造望洋兴叹的感觉。让大多数人产生可望不可及的感觉是奢侈品牌营销的使命。在市场定位上,奢侈品牌就是为少数“富贵人”服务的。因此,要维护目标顾客的优越感,就当使大众与他们产生距离感。距离产生美。奢侈品牌要不断地设置消费壁垒,拒大众消费者于千里之外。汇泉翻译官的奢侈品翻译项目经理根据奢侈品翻译指示,在译员库选择有对应行业背景翻译译员,经过翻译、审校、排版、抽检等步骤,检查确认无误后才会交付给客户,即使翻译难度、翻译文件类型多,也能够满足客户的各种奢侈品翻译使用。