①汇报工作说结果,结果思维是第一思维;②请示工作说方案,不要让老板做问答题;③做工作总结要描述流程,不只是先后顺序逻辑清楚;④布置工作说标准,通过标准确定规范,划定工作边界......
8张图告诉你什么是真正的“工作到位”↓↓
01
汇报工作说结果
不要告诉老板工作过程多艰辛,你多么不容易!
老板不傻,否则做不到今天。
举重若轻的人老板最喜欢,
一定要把结果给老板,结果思维是第一思维。
02
请示工作说方案
不要让老板做问答题,
而是要让老板做选择题。
请示工作至少保证给老板两个方案,
并表达自己的看法。
03
总结工作说流程
做工作总结要描述流程,
不只是先后顺序逻辑清楚,
还要找出流程中的关键点、失误点、反思点。
04
布置工作说标准
工作有布置就有考核,
考核就要建立工作标准,
否则下属不知道如何做,
做到什么程度才是最合适的。
标准既确立了规范,又划定了工作的边界。
05
关心下级问过程
关心下属要注意聆听他们的问题,
让其阐述越详细做好。
关心下级就是关心细节,
明确让下级感动的点和面。
06
交接工作讲道德
把工作中形成的经验教训毫不保留的交接给继任者,
把完成的与未竟的工作分类逐一交接,
不要设置障碍,
使其迅速进入工作角色。
07
回忆工作说感受
交流多说自己工作中的感悟,
哪些是学到的,
哪些是悟到的,
哪些是反思的,
哪些是努力的。
08
领导工作别瞎忙
不管什么原因,
如果此刻你很忙,
请你真实的面对你自己,
该停一停,
给自己充充电,学习学习!
图文转自人民日报
—— 中国译协翻译服务委员会委员单位,通过ISO9001质量认证! —— |
中国翻译协会理事单位、日本商工会会员单位、全国翻译行业质量信誉双保障实施单位、 |
获中国企业联合会“中国优秀企业”称号、广东省翻译协会会员单位...... |
资质荣誉
—— 明确的翻译流程,严格的质量监控 —— |
数百名丰富翻译经验的专职译员、严格依照ISO9001质量管理标准; |
优质的翻译服务及译后反馈跟踪服务;先进的技术设备支持 。 |
现场服务、现场培训:
根据客户翻译的需要,预先测试并挑选适合的译员进行必要的培训,必要时将译员派遣至客户工作现场。熟悉了解翻译需要需求。
专业的语料库支持:
经过多年的翻译实践,我们在装备制造领域已经积累起大量的专业语料库,形成了一支高效的服务团队。并且在每一项目开始前我们的专家都会从项目中提取当前项目术语库,我司的机械翻译小组均接受过严格的专业领域培训,熟悉装备制造相关知识。
先进的翻译工具:
大型装备制造项目常常具有翻译数量庞大、需求紧急的特点,如果不能在规定时间内、准确无误地完成翻译,可能导致项目进度受到影响。我们运用了与中科院自行研发的CAT技术,通过项目管理平台和协同翻译平台,确保术语、语言表达的一致性,还保证了时间需求,顺利解决语言难题,助您快速实现业务全程的无障碍沟通。
强大的桌面排版团队:
桌面排版是一项技术性强的岗位,也是直接体现公司服务质量卓越性的一个重要标志。随着客户对其工作要求的不断提高,为满足客户的需求,我们具有专业操作经验的排版设计团队, 能按照客户指定的格式制作各种高难度文档和文档格式间的转换,如:Word、Excel、PowerPoint、CorelDRAW、CAD、Illustrator、 InDesign、FreeHand、PageMake、PDF、VISO等。