电话咨询
020-87588999
QQ咨询
微信咨询
TOP
广州翻译公司讲述日语的等级性特征
2022-03-12

日语又称日本语,为日本国的官方语言,日语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。汇泉翻译官作为专业的翻译公司,在日语翻译方面具有丰富的经验。

受民族文化的影响,日语的等级性表达是其一大特色。日语中的等级性在生活中随处可见,并占有很重要的地位,它反映了日本人的传统生活态度,也反映了整个日本民族的文化个性及其生活伦理。

image.png

比如说,在汉语中,看似十分简单的"给"这个动词,在日语中却有多种的表达方式。在汉语中, 我们给别人东西, 或者从别人那里得到东西, 都只用一个“给 ”字, 但在日语里, 授受动词根据其使用和意思可分为三组 :“やる、あげる、さしあげる”、“くれる、くださる” 、“もらう、いただく”。

image.png

这三组分别表示 “他人之间的给 ”、“给我 ”、“我接受 ”的含义。在日语中,这三组授受动词的使用是有限制的,该用时不用,对相关者而言是一种失礼; 在交际中误用,则会造成交际失败。因为日本人会认为你没有礼仪,没有等级观念。

image.png

多年来,汇泉翻译官一直为客户提供低成本、高质量、高效率的翻译服务。成立至今23年,现已在广州、上海、成都、天津、海南、香港等地实行品牌连锁经营,累计服务于全球10000+中外大中型企业及事业单位、机构,翻译总量达100亿以上。如果您想要寻找专业实惠的日语翻译机构,欢迎咨询汇泉翻译官。